PERINTAH SHALAT DARI 50 KALI DIKURANGI BERAPA-BERAPA?
BUKHARI 3598
|
BUKHARI 336
|
MUSLIM 234
|
MUSLIM 237
| |
DARI 50 KALI DIKURANGI BERAPA-BERAPA?
|
Diperintah shalat 50 kali,
dikurangi 10 jadi 40
dikurangi lagi 10 jadi 30
dikurangi 10 jadi 20
dikurangi 10 jadi 10
terakhir 5 kali. Jadi nabi meminta dikurangi hingga lima kali yaitu 4 kali dikurangi 10 dan terakhir jadi 5 kali shalat
|
Diperintah shalat 50 kali,
Dikurangi setengahnya jadi 25 kali
Dikurangi lagi setengahnya jadi 12.5 kali
Dikurangi lagi jadi 5 kali shalat
|
Diperintahkan shalat 50 kali,
Dikurangi 5
Dikurangi 5
Dikurangi 5
Akhirnya jadi 5 kali shalat
|
Diperintahkan shalat 50 kali
Dikurangi setengahnya jadi 25 kali
Dikurangi lagi langsung jadi 5 kali shalat.
|
HADITS BUKHARI 3598
حَدَّثَنَا
هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ حَدَّثَنَا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى حَدَّثَنَا
قَتَادَةُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ مَالِكِ بْنِ صَعْصَعَةَ رَضِيَ
اللَّهُ عَنْهُمَا
أَنَّ
نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَدَّثَهُمْ عَنْ
لَيْلَةِ أُسْرِيَ بِهِ بَيْنَمَا أَنَا فِي الْحَطِيمِ وَرُبَّمَا قَالَ
فِي الْحِجْرِ مُضْطَجِعًا إِذْ أَتَانِي آتٍ فَقَدَّ قَالَ وَسَمِعْتُهُ
يَقُولُ فَشَقَّ مَا بَيْنَ هَذِهِ إِلَى هَذِهِ فَقُلْتُ لِلْجَارُودِ
وَهُوَ إِلَى جَنْبِي مَا يَعْنِي بِهِ قَالَ مِنْ ثُغْرَةِ نَحْرِهِ إِلَى
شِعْرَتِهِ وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ مِنْ قَصِّهِ إِلَى شِعْرَتِهِ
فَاسْتَخْرَجَ قَلْبِي ثُمَّ أُتِيتُ بِطَسْتٍ مِنْ ذَهَبٍ مَمْلُوءَةٍ
إِيمَانًا فَغُسِلَ قَلْبِي ثُمَّ حُشِيَ ثُمَّ أُعِيدَ ثُمَّ أُتِيتُ
بِدَابَّةٍ دُونَ الْبَغْلِ وَفَوْقَ الْحِمَارِ أَبْيَضَ فَقَالَ لَهُ
الْجَارُودُ هُوَ الْبُرَاقُ يَا أَبَا حَمْزَةَ قَالَ أَنَسٌ نَعَمْ
يَضَعُ خَطْوَهُ عِنْدَ أَقْصَى طَرْفِهِ فَحُمِلْتُ عَلَيْهِ فَانْطَلَقَ
بِي جِبْرِيلُ حَتَّى أَتَى السَّمَاءَ الدُّنْيَا فَاسْتَفْتَحَ فَقِيلَ
مَنْ هَذَا قَالَ جِبْرِيلُ قِيلَ وَمَنْ مَعَكَ قَالَ مُحَمَّدٌ قِيلَ
وَقَدْ أُرْسِلَ إِلَيْهِ قَالَ نَعَمْ قِيلَ مَرْحَبًا بِهِ فَنِعْمَ
الْمَجِيءُ جَاءَ فَفَتَحَ فَلَمَّا خَلَصْتُ فَإِذَا فِيهَا آدَمُ فَقَالَ
هَذَا أَبُوكَ آدَمُ فَسَلِّمْ عَلَيْهِ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَرَدَّ
السَّلَامَ ثُمَّ قَالَ مَرْحَبًا بِالِابْنِ الصَّالِحِ وَالنَّبِيِّ
الصَّالِحِ ثُمَّ صَعِدَ بِي حَتَّى أَتَى السَّمَاءَ الثَّانِيَةَ
فَاسْتَفْتَحَ قِيلَ مَنْ هَذَا قَالَ جِبْرِيلُ قِيلَ وَمَنْ مَعَكَ قَالَ
مُحَمَّدٌ قِيلَ وَقَدْ أُرْسِلَ إِلَيْهِ قَالَ نَعَمْ قِيلَ مَرْحَبًا
بِهِ فَنِعْمَ الْمَجِيءُ جَاءَ فَفَتَحَ فَلَمَّا خَلَصْتُ إِذَا يَحْيَى
وَعِيسَى وَهُمَا ابْنَا الْخَالَةِ قَالَ هَذَا يَحْيَى وَعِيسَى
فَسَلِّمْ عَلَيْهِمَا فَسَلَّمْتُ فَرَدَّا ثُمَّ قَالَا مَرْحَبًا
بِالْأَخِ الصَّالِحِ وَالنَّبِيِّ الصَّالِحِ ثُمَّ صَعِدَ بِي إِلَى
السَّمَاءِ الثَّالِثَةِ فَاسْتَفْتَحَ قِيلَ مَنْ هَذَا قَالَ جِبْرِيلُ
قِيلَ وَمَنْ مَعَكَ قَالَ مُحَمَّدٌ قِيلَ وَقَدْ أُرْسِلَ إِلَيْهِ قَالَ
نَعَمْ قِيلَ مَرْحَبًا بِهِ فَنِعْمَ الْمَجِيءُ جَاءَ فَفُتِحَ فَلَمَّا
خَلَصْتُ إِذَا يُوسُفُ قَالَ هَذَا يُوسُفُ فَسَلِّمْ عَلَيْهِ
فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَرَدَّ ثُمَّ قَالَ مَرْحَبًا بِالْأَخِ الصَّالِحِ
وَالنَّبِيِّ الصَّالِحِ ثُمَّ صَعِدَ بِي حَتَّى أَتَى السَّمَاءَ
الرَّابِعَةَ فَاسْتَفْتَحَ قِيلَ مَنْ هَذَا قَالَ جِبْرِيلُ قِيلَ وَمَنْ
مَعَكَ قَالَ مُحَمَّدٌ قِيلَ أَوَقَدْ أُرْسِلَ إِلَيْهِ قَالَ نَعَمْ
قِيلَ مَرْحَبًا بِهِ فَنِعْمَ الْمَجِيءُ جَاءَ فَفُتِحَ فَلَمَّا
خَلَصْتُ إِلَى إِدْرِيسَ قَالَ هَذَا إِدْرِيسُ فَسَلِّمْ عَلَيْهِ
فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَرَدَّ ثُمَّ قَالَ مَرْحَبًا بِالْأَخِ الصَّالِحِ
وَالنَّبِيِّ الصَّالِحِ ثُمَّ صَعِدَ بِي حَتَّى أَتَى السَّمَاءَ
الْخَامِسَةَ فَاسْتَفْتَحَ قِيلَ مَنْ هَذَا قَالَ جِبْرِيلُ قِيلَ وَمَنْ
مَعَكَ قَالَ مُحَمَّدٌ قِيلَ وَقَدْ أُرْسِلَ إِلَيْهِ قَالَ نَعَمْ
قِيلَ مَرْحَبًا بِهِ فَنِعْمَ الْمَجِيءُ جَاءَ فَلَمَّا خَلَصْتُ فَإِذَا
هَارُونُ قَالَ هَذَا هَارُونُ فَسَلِّمْ عَلَيْهِ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ
فَرَدَّ ثُمَّ قَالَ مَرْحَبًا بِالْأَخِ الصَّالِحِ وَالنَّبِيِّ
الصَّالِحِ ثُمَّ صَعِدَ بِي حَتَّى أَتَى السَّمَاءَ السَّادِسَةَ
فَاسْتَفْتَحَ قِيلَ مَنْ هَذَا قَالَ جِبْرِيلُ قِيلَ مَنْ مَعَكَ قَالَ
مُحَمَّدٌ قِيلَ وَقَدْ أُرْسِلَ إِلَيْهِ قَالَ نَعَمْ قَالَ مَرْحَبًا
بِهِ فَنِعْمَ الْمَجِيءُ جَاءَ فَلَمَّا خَلَصْتُ فَإِذَا مُوسَى قَالَ
هَذَا مُوسَى فَسَلِّمْ عَلَيْهِ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَرَدَّ ثُمَّ قَالَ
مَرْحَبًا بِالْأَخِ الصَّالِحِ وَالنَّبِيِّ الصَّالِحِ فَلَمَّا
تَجَاوَزْتُ بَكَى قِيلَ لَهُ مَا يُبْكِيكَ قَالَ أَبْكِي لِأَنَّ
غُلَامًا بُعِثَ بَعْدِي يَدْخُلُ الْجَنَّةَ مِنْ أُمَّتِهِ أَكْثَرُ
مِمَّنْ يَدْخُلُهَا مِنْ أُمَّتِي ثُمَّ صَعِدَ بِي إِلَى السَّمَاءِ
السَّابِعَةِ فَاسْتَفْتَحَ جِبْرِيلُ قِيلَ مَنْ هَذَا قَالَ جِبْرِيلُ
قِيلَ وَمَنْ مَعَكَ قَالَ مُحَمَّدٌ قِيلَ وَقَدْ بُعِثَ إِلَيْهِ قَالَ
نَعَمْ قَالَ مَرْحَبًا بِهِ فَنِعْمَ الْمَجِيءُ جَاءَ فَلَمَّا خَلَصْتُ
فَإِذَا إِبْرَاهِيمُ قَالَ هَذَا أَبُوكَ فَسَلِّمْ عَلَيْهِ قَالَ
فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَرَدَّ السَّلَامَ قَالَ مَرْحَبًا بِالِابْنِ
الصَّالِحِ وَالنَّبِيِّ الصَّالِحِ ثُمَّ رُفِعَتْ إِلَيَّ سِدْرَةُ
الْمُنْتَهَى فَإِذَا نَبْقُهَا مِثْلُ قِلَالِ هَجَرَ وَإِذَا وَرَقُهَا
مِثْلُ آذَانِ الْفِيَلَةِ قَالَ هَذِهِ سِدْرَةُ الْمُنْتَهَى وَإِذَا
أَرْبَعَةُ أَنْهَارٍ نَهْرَانِ بَاطِنَانِ وَنَهْرَانِ ظَاهِرَانِ
فَقُلْتُ مَا هَذَانِ يَا جِبْرِيلُ قَالَ أَمَّا الْبَاطِنَانِ
فَنَهْرَانِ فِي الْجَنَّةِ وَأَمَّا الظَّاهِرَانِ فَالنِّيلُ
وَالْفُرَاتُ ثُمَّ رُفِعَ لِي الْبَيْتُ الْمَعْمُورُ ثُمَّ أُتِيتُ
بِإِنَاءٍ مِنْ خَمْرٍ وَإِنَاءٍ مِنْ لَبَنٍ وَإِنَاءٍ مِنْ عَسَلٍ
فَأَخَذْتُ اللَّبَنَ فَقَالَ هِيَ الْفِطْرَةُ الَّتِي أَنْتَ عَلَيْهَا
وَأُمَّتُكَ ثُمَّ فُرِضَتْ عَلَيَّ الصَّلَوَاتُ خَمْسِينَ صَلَاةً كُلَّ
يَوْمٍ فَرَجَعْتُ فَمَرَرْتُ عَلَى مُوسَى فَقَالَ بِمَا أُمِرْتَ قَالَ
أُمِرْتُ بِخَمْسِينَ صَلَاةً كُلَّ يَوْمٍ قَالَ إِنَّ أُمَّتَكَ لَا
تَسْتَطِيعُ خَمْسِينَ صَلَاةً كُلَّ يَوْمٍ وَإِنِّي وَاللَّهِ قَدْ
جَرَّبْتُ النَّاسَ قَبْلَكَ وَعَالَجْتُ بَنِي إِسْرَائِيلَ أَشَدَّ
الْمُعَالَجَةِ فَارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ فَاسْأَلْهُ التَّخْفِيفَ
لِأُمَّتِكَ فَرَجَعْتُ فَوَضَعَ عَنِّي عَشْرًا فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى
فَقَالَ مِثْلَهُ فَرَجَعْتُ فَوَضَعَ عَنِّي عَشْرًا فَرَجَعْتُ إِلَى
مُوسَى فَقَالَ مِثْلَهُ فَرَجَعْتُ فَوَضَعَ عَنِّي عَشْرًا فَرَجَعْتُ
إِلَى مُوسَى فَقَالَ مِثْلَهُ فَرَجَعْتُ فَأُمِرْتُ بِعَشْرِ صَلَوَاتٍ
كُلَّ يَوْمٍ فَرَجَعْتُ فَقَالَ مِثْلَهُ فَرَجَعْتُ فَأُمِرْتُ بِخَمْسِ
صَلَوَاتٍ كُلَّ يَوْمٍ فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى فَقَالَ بِمَ أُمِرْتَ
قُلْتُ أُمِرْتُ بِخَمْسِ صَلَوَاتٍ كُلَّ يَوْمٍ قَالَ إِنَّ أُمَّتَكَ
لَا تَسْتَطِيعُ خَمْسَ صَلَوَاتٍ كُلَّ يَوْمٍ وَإِنِّي قَدْ جَرَّبْتُ
النَّاسَ قَبْلَكَ وَعَالَجْتُ بَنِي إِسْرَائِيلَ أَشَدَّ الْمُعَالَجَةِ
فَارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ فَاسْأَلْهُ التَّخْفِيفَ لِأُمَّتِكَ قَالَ
سَأَلْتُ رَبِّي حَتَّى اسْتَحْيَيْتُ وَلَكِنِّي أَرْضَى وَأُسَلِّمُ
قَالَ فَلَمَّا جَاوَزْتُ نَادَى مُنَادٍ أَمْضَيْتُ فَرِيضَتِي
وَخَفَّفْتُ عَنْ عِبَادِي
Telah
menceritakan kepada kami [Hudbah bin Khalid] telah menceritakan kepada
kami [Hammam bin Yahya] telah menceritakan kepada kami [Qatadah] dari
[Anas bin Malik] dari [Malik bin Sha'sha'ah] radliallahu 'anhuma, bahwa
Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bercerita kepada mereka tentang malam
perjalanan Isra': "Ketika aku berada di al Hathim" -atau beliau
menyebutkan di al Hijir- dalam keadaan berbaring, tiba-tiba seseorang
datang lalu membelah". Qatadah berkata; Dan aku juga mendengar dia
berkata: "lalu dia membelah apa yang ada diantara ini dan ini". Aku
bertanya kepada Al Jarud yang saat itu ada di sampingku; "Apa
maksudnya?". Dia berkata; "dari lubang leher dada hingga bawah perut"
dan aku mendengar dia berkata; "dari atas dadanya sampai tempat
tumbuhnya rambut kemaluan."lalu laki-laki itu mengeluarkan kalbuku
(hati), kemudian dibawakan kepadaku sebuah baskom terbuat dari emas yang
dipenuhi dengan iman, lalu dia mencuci hatiku kemudian diisinya dengan
iman dan diulanginya. Kemudian aku didatangkan seekor hewan tunggangan
berwarna putih yang lebih kecil dari pada baghal namun lebih besar
dibanding keledai." Al Jarud berkata kepadanya; "Apakah itu yang
dinamakan al Buraq, wahai Abu HAmzah?". Anas menjawab; "Ya. Al Buraq itu
meletakan langkah kakinya pada pandangan mata yang terjauh"."Lalu aku
menungganginya kemudian aku berangkat bersama Jibril 'alaihis salam
hingga sampai di langit dunia. Lalu Jibril meminta dibukakan pintu
langit kemudian dia ditanya; "Siapakah ini". Jibril menjawab; "Jibril".
Ditanyakan lagi; "Siapa orang yang bersamamu?". Jibril menjawab;
"Muhammad". Ditanyakan lagi; "Apakah dia telah diutus?". Jibril
menjawab; "Ya". Maka dikatakan; "Selamat datang baginya dan ini
sebaik-baik kedatangan orang yang datang". Maka pintu dibuka dan setelah
melewatinya aku berjumpa Adam 'alaihis salam. Jibril AS
berkata: "Ini adalah bapakmu, Adas. Berilah salam kepadanya". Maka aku
memberi salam kepadanya dan Adam 'alaihis salam membalas salamku lalu
dia berkata: "Selamat datang anak yang shalih dan nabi yang shalih".
Kemudian aku dibawa naik ke langit kedua, lalu Jibril meminta dibukakan
pintu langit kemudian dia ditanya; "Siapakah ini". Jibril menjawab;
"Jibril". Ditanyakan lagi; "Siapa orang yang bersamamu?". Jibril
menjawab; "Muhammad". Ditanyakan lagi; "Apakah dia telah diutus?".
Jibril menjawab; "Ya". Maka dikatakan; "Selamat datang baginya dan ini
sebaik-baik kedatangan orang yang datang". Maka pintu dibuka dan setelah
aku melewatinya, aku berjumpa dengan Yahya dan 'Isa 'alaihimas salam,
keduanya adalah anak dari satu bibi. Jibril berkata; "Ini adalah Yahya
dan 'Isa, berilah salam kepada keduanya." Maka aku memberi salam kepada
keduanya dan keduanya membalas salamku lalu keduanya berkata; "Selamat
datang saudara yang shalih dan nabi yang shalih". Kemudian aku dibawa
naik ke langit ketiga lalu Jibril meminta dibukakan pintu langit
kemudian dia ditanya; "Siapakah ini". Jibril menjawab; "Jibril".
Ditanyakan lagi; "Siapa orang yang bersamamu?". Jibril menjawab;
"Muhammad". Ditanyakan lagi; "Apakah dia telah diutus?". Jibril
menjawab; "Ya". Maka dikatakan; "Selamat datang baginya dan ini
sebaik-baik kedatangan orang yang datang". Maka pintu dibuka dan setelah
aku melewatinya, aku berjumpa dengan Yusuf 'alaihis salam. Jibril
berkata; "Ini adalah Yusuf. Berilah salam kepadanya". Maka aku memberi
salam kepadanya dan Yusuf membalas salamku lalu berkata; "Selamat datang
saudara yang shalih dan nabi yang shalih". Kemudian aku dibawa naik ke
langit keempat lalu Jibril meminta dibukakan pintu langit kemudian dia
ditanya; "Siapakah ini". Jibril menjawab; "Jibril". Ditanyakan lagi;
"Siapa orang yang bersamamu?". Jibril menjawab; "Muhammad". Ditanyakan
lagi; "Apakah dia telah diutus?". Jibril menjawab; "Ya". Maka dikatakan;
"Selamat datang baginya dan ini sebaik-baik kedatangan orang yang
datang". Maka pintu dibuka dan setelah aku melewatinya, aku berjumpa
dengan Idris 'alaihis salam. Jibril berkata; "Ini adalah Idris, berilah
salam kepadanya". Maka aku memberi salam kepadanya dan Idris membalas
salamku lalu berkata; "Selamat datang saudar yang shalih dan nabi yang
shalih". Kemudian aku dibawa naik ke langit kelima lalu Jibril meminta
dibukakan pintu langit kemudian dia ditanya; "Siapakah ini". Jibril
menjawab; "Jibril". Ditanyakan lagi; "Siapa orang yang bersamamu?".
Jibril menjawab; "Muhammad". Ditanyakan lagi; "Apakah dia telah
diutus?". Jibril menjawab; "Ya". Maka dikatakan; "Selamat datang baginya
dan ini sebaik-baik kedatangan orang yang datang". Maka pintu dibuka
dan setelah aku melewatinya, aku bertemu dengan Harun 'alaihis salam.
Jibril berkata; "Ini adalah Harun. Berilah salam kepadanya". Maka aku
memberi salam kepadanya dan Harun membalas salamku lalu berkata;
"Selamat datang saudara yang shalih dan nabi yang shalih". Kemudian aku
dibawa naik ke langit keempat lalu Jibril meminta dibukakan pintu langit
kemudian dia ditanya; "Siapakah ini". Jibril menjawab; "Jibril".
Ditanyakan lagi; "Siapa orang yang bersamamu?". Jibril menjawab;
"Muhammad". Ditanyakan lagi; "Apakah dia telah diutus?". Jibril
menjawab; "Ya". Maka dikatakan; "Selamat datang baginya dan ini
sebaik-baik kedatangan orang yang datang". Maka pintu dibuka dan setelah
aku melewatinya, aku mendapatkan Musa 'alaihis salam. Jibril berkata;
"Ini adalah Musa. Berilah salam kepadanya". Maka aku memberi salam
kepadanya dan Musa membalas salamku lalu berkata; "Selamat datang
saudara yang shalih dan nabi yang shalih". Ketika aku sudah selesai,
tiba-tiba dia menangis. Lalu ditanyakan; "Mengapa kamu menangis?". Musa
menjawab; "Aku menangis karena anak ini diutus setelah aku namun orang
yang masuk surga dari ummatnya lebih banyak dari orang yang masuk surga
dari ummatku". Kemudian aku dibawa naik ke langit ketujuh lalu Jibril
meminta dibukakan pintu langit kemudian dia ditanya; "Siapakah ini".
Jibril menjawab; "Jibril". Ditanyakan lagi; "Siapa orang yang
bersamamu?". Jibril menjawab; "Muhammad". Ditanyakan lagi; "Apakah dia
telah diutus?". Jibril menjawab; "Ya". Maka dikatakan; "Selamat datang
baginya dan ini sebaik-baik kedatangan orang yang datang". Maka pintu
dibuka dan setelah aku melewatinya, aku mendapatkan Ibrahim 'alaihis
salam. Jibril berkata; "Ini adalah bapakmu. Berilah salam kepadanya".
Maka aku memberi salam kepadanya dan Ibrahim membalas salamku lalu
berkata; "Selamat datang anak yang shalih dan nabi yang shalih".
Kemudian Sidratul Muntaha diangkat/dinampakkan kepadaku yang ternyata
buahnya seperti tempayan daerah Hajar dengan daunnya laksana
telinga-telinga gajah. Jibril 'alaihis salam berkata; "Ini adalah
Sidratul Munahaa." Ternyata di dasarnya ada empat sungai, dua sungai
Bathin dan dua sungai Zhahir". Aku bertanya: "Apakah ini wahai Jibril?".
Jibril menjawab; "adapun dua sungai Bathian adalah dua sungai yang
berada di surge, sedangkan dua sungai Zhahir adalah an Nail dan eufrat".
Kemudian aku diangkat ke Baitul Ma'mur, lalu aku diberi satu gelas
berisi khamer, satu gelas berisi susu dan satu gelas lagi berisi madu.
Aku mengambil gelas yang berisi susu. Maka Jibril berkata; "Ini
merupakan fithrah yang kamu dan ummatmu berada di atasnya". Kemudian
diwajibkan bagiku shalat lima
puluh kali dalam setiap hari. Aku pun kembali dan lewat di hadapan Musa
'alaihis salam. Musa bertanya; "Apa yang telah diperintahkan
kepadamu?". aku menjawab: "Aku diperintahkan shalat lima
puluh kali setiap hari". Musa berkata; "Sesungguhnya ummatmu tidak akan
sanggup melaksanakan lima puluh kali shalat dalam sehari, dan aku, demi
Allah, telah mencoba menerapkannya kepada manusia sebelum kamu, dan aku
juga telah berusaha keras membenahi Bani Isra'il dengan
sungguh-sungguh. Maka kembalilah kepada Rabbmu dan mintalah keringanan
untuk umatmu". Maka aku kembali dan Allah memberiku keringanan dengan mengurangi sepuluh shalat,
lalu aku kembali menemui Musa. Maka Musa berkata sebagaimana yang
dikatakan sebelumnya, lalu aku kembali dan Allah memberiku keringanan
dengan mengurangi sepuluh shalat,
lalu aku kembali menemui Musa. Maka Musa berkata sebagaimana yang
dikatakan sebelumnya, lalu aku kembali dan Allah memberiku keringanan
dengan mengurangi sepuluh shalat,
lalu aku kembali menemui Musa. Maka Musa berkata sebagaimana yang
dikatakan sebelunya. Aku pun kembali, dan aku di perintah dengan sepuluh kali shalat setiap hari. Lalu aku kembali dan Musa kembali berkata seperti sebelumnya. Aku pun kembali, dan akhirnya aku diperintahkan dengan lima kali shalat
dalam sehari. Aku kembali kepada Musa dan dia berkata; "Apa yang
diperintahkan kepadamu?". Aku jawab: "Aku diperintahkan dengan lima kali shalat dalam sehari". Musa berkata; "Sesungguhnya ummatmu tidak akan sanggup melaksanakan lima
kali shalat dalam sehari, dan sesungguhnya aku, telah mencoba
menerapkannya kepada manusia sebelum kamu, dan aku juga telah berusaha
keras membenahi Bani Isra'il dengan sungguh-sungguh. Maka kembalilah
kepada Rabbmu dan mintalah keringanan untuk umatmu". Beliau berkata:
"Aku telah banyak memohon (keringanan) kepada Rabbku hingga aku malu.
Tetapi aku telah ridla dan menerimanya". Ketika aku telah selesai,
terdengar suara orang yang berseru: "Sungguh Aku telah memberikan
keputusan kewajiban-Ku dan Aku telah ringankan untuk hamba-hamba-Ku". [Bukhari no 3598]
HADITS BUKHARI NO 336
حَدَّثَنَا
يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ يُونُسَ عَنْ
ابْنِ شِهَابٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ كَانَ أَبُو ذَرٍّ يُحَدِّثُ
أَنَّ
رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ فُرِجَ عَنْ
سَقْفِ بَيْتِي وَأَنَا بِمَكَّةَ فَنَزَلَ جِبْرِيلُ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَفَرَجَ صَدْرِي ثُمَّ غَسَلَهُ بِمَاءِ زَمْزَمَ
ثُمَّ جَاءَ بِطَسْتٍ مِنْ ذَهَبٍ مُمْتَلِئٍ حِكْمَةً وَإِيمَانًا
فَأَفْرَغَهُ فِي صَدْرِي ثُمَّ أَطْبَقَهُ ثُمَّ أَخَذَ بِيَدِي فَعَرَجَ
بِي إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا فَلَمَّا جِئْتُ إِلَى السَّمَاءِ
الدُّنْيَا قَالَ جِبْرِيلُ لِخَازِنِ السَّمَاءِ افْتَحْ قَالَ مَنْ هَذَا
قَالَ هَذَا جِبْرِيلُ قَالَ هَلْ مَعَكَ أَحَدٌ قَالَ نَعَمْ مَعِي
مُحَمَّدٌ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ أُرْسِلَ إِلَيْهِ
قَالَ نَعَمْ فَلَمَّا فَتَحَ عَلَوْنَا السَّمَاءَ الدُّنْيَا فَإِذَا
رَجُلٌ قَاعِدٌ عَلَى يَمِينِهِ أَسْوِدَةٌ وَعَلَى يَسَارِهِ أَسْوِدَةٌ
إِذَا نَظَرَ قِبَلَ يَمِينِهِ ضَحِكَ وَإِذَا نَظَرَ قِبَلَ يَسَارِهِ
بَكَى فَقَالَ مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ وَالِابْنِ الصَّالِحِ
قُلْتُ لِجِبْرِيلَ مَنْ هَذَا قَال هَذَا آدَمُ وَهَذِهِ الْأَسْوِدَةُ
عَنْ يَمِينِهِ وَشِمَالِهِ نَسَمُ بَنِيهِ فَأَهْلُ الْيَمِينِ مِنْهُمْ
أَهْلُ الْجَنَّةِ وَالْأَسْوِدَةُ الَّتِي عَنْ شِمَالِهِ أَهْلُ النَّارِ
فَإِذَا نَظَرَ عَنْ يَمِينِهِ ضَحِكَ وَإِذَا نَظَرَ قِبَلَ شِمَالِهِ
بَكَى حَتَّى عَرَجَ بِي إِلَى السَّمَاءِ الثَّانِيَةِ فَقَالَ
لِخَازِنِهَا افْتَحْ فَقَالَ لَهُ خَازِنِهَا مِثْلَ مَا قَالَ الْأَوَّلُ
فَفَتَحَ قَالَ أَنَسٌ فَذَكَرَ أَنَّهُ وَجَدَ فِي السَّمَوَاتِ آدَمَ
وَإِدْرِيسَ وَمُوسَى وَعِيسَى وَإِبْرَاهِيمَ صَلَوَاتُ اللَّهِ
عَلَيْهِمْ وَلَمْ يُثْبِتْ كَيْفَ مَنَازِلُهُمْ غَيْرَ أَنَّهُ ذَكَرَ
أَنَّهُ وَجَدَ آدَمَ فِي السَّمَاءِ الدُّنْيَا وَإِبْرَاهِيمَ فِي
السَّمَاءِ السَّادِسَةِ قَالَ أَنَسٌ فَلَمَّا مَرَّ جِبْرِيلُ
بِالنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِإِدْرِيسَ قَالَ
مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ وَالْأَخِ الصَّالِحِ فَقُلْتُ مَنْ
هَذَا قَالَ هَذَا إِدْرِيسُ ثُمَّ مَرَرْتُ بِمُوسَى فَقَالَ مَرْحَبًا
بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ وَالْأَخِ الصَّالِحِ قُلْتُ مَنْ هَذَا قَالَ
هَذَا مُوسَى ثُمَّ مَرَرْتُ بِعِيسَى فَقَالَ مَرْحَبًا بِالْأَخِ
الصَّالِحِ وَالنَّبِيِّ الصَّالِحِ قُلْتُ مَنْ هَذَا قَالَ هَذَا عِيسَى
ثُمَّ مَرَرْتُ بِإِبْرَاهِيمَ فَقَالَ مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ
وَالِابْنِ الصَّالِحِ قُلْتُ مَنْ هَذَا قَالَ هَذَا إِبْرَاهِيمُ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ فَأَخْبَرَنِي ابْنُ
حَزْمٍ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ وَأَبَا حَبَّةَ الْأَنْصَارِيَّ كَانَا
يَقُولَانِ قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ
عُرِجَ بِي حَتَّى ظَهَرْتُ لِمُسْتَوَى أَسْمَعُ فِيهِ صَرِيفَ
الْأَقْلَامِ قَالَ ابْنُ حَزْمٍ وَأَنَسُ بْنُ مَالِكٍ قَالَ النَّبِيُّ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَفَرَضَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ عَلَى
أُمَّتِي خَمْسِينَ صَلَاةً فَرَجَعْتُ بِذَلِكَ حَتَّى مَرَرْتُ عَلَى
مُوسَى فَقَالَ مَا فَرَضَ اللَّهُ لَكَ عَلَى أُمَّتِكَ قُلْتُ فَرَضَ
خَمْسِينَ صَلَاةً قَالَ فَارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ فَإِنَّ أُمَّتَكَ لَا
تُطِيقُ ذَلِكَ فَرَاجَعْتُ فَوَضَعَ شَطْرَهَا فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى
قُلْتُ وَضَعَ شَطْرَهَا فَقَالَ رَاجِعْ رَبَّكَ فَإِنَّ أُمَّتَكَ لَا
تُطِيقُ فَرَاجَعْتُ فَوَضَعَ شَطْرَهَا فَرَجَعْتُ إِلَيْهِ فَقَالَ
ارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ فَإِنَّ أُمَّتَكَ لَا تُطِيقُ ذَلِكَ فَرَاجَعْتُهُ
فَقَالَ هِيَ خَمْسٌ وَهِيَ خَمْسُونَ لَا يُبَدَّلُ الْقَوْلُ لَدَيَّ
فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى فَقَالَ رَاجِعْ رَبَّكَ فَقُلْتُ اسْتَحْيَيْتُ
مِنْ رَبِّي ثُمَّ انْطَلَقَ بِي حَتَّى انْتَهَى بِي إِلَى سِدْرَةِ
الْمُنْتَهَى وَغَشِيَهَا أَلْوَانٌ لَا أَدْرِي مَا هِيَ ثُمَّ أُدْخِلْتُ
الْجَنَّةَ فَإِذَا فِيهَا حَبَايِلُ اللُّؤْلُؤِ وَإِذَا تُرَابُهَا
الْمِسْكُ
Telah
menceritakan kepada kami [Yahya bin Bukair] berkata, telah menceritakan
kepada kami [Al Laits] dari [Yunus] dari [Ibnu Syihab] dari [Anas bin
Malik] berkata, [Abu Dzar] menceritakan bahwa Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam bersabda: "Saat aku di Makkah atap rumahku terbuka,
tiba-tiba datang Malaikat Jibril Alaihis Salam. Lalu dia membelah dadaku
kemudian mencucinya dengan menggunakan air zamzam. Dibawanya pula
bejana terbuat dari emas berisi hikmah dan iman, lalu dituangnya ke
dalam dadaku dan menutupnya kembali. Lalu dia memegang tanganku dan
membawaku menuju langit dunia. Tatkala aku sudah sampai di langit dunia,
Jibril Alaihis Salam berkata kepada Malaikat penjaga langit, 'Bukalah'.
Malaikat penjaga langit berkata, 'Siapa Ini? ' Jibril menjawab, 'Ini
Jibril'. Malaikat penjaga langit bertanya lagi, 'Apakah kamu bersama
orang lain? ' Jibril menjawab, "Ya, bersamaku Muhammad shallallahu
'alaihi wasallam.' Penjaga itu bertanya lagi, 'Apakah dia diutus sebagai
Rasul? ' Jibril menjawab, 'Benar.' Ketika dibuka dan kami sampai di
langit dunia, ketika itu ada seseorang yang sedang duduk, di sebelah
kanan orang itu ada sekelompok manusia begitu juga di sebelah kirinya.
Apabila dia melihat kepada sekelompok orang yang di sebelah kanannya ia
tertawa, dan bila melihat ke kirinya ia menangis. Lalu orang itu
berkata, 'Selamat datang Nabi yang shalih dan anak yang shalih.' Aku
bertanya kepada Jibril, 'Siapakah dia? ' Jibril menjawab, "Dialah Adam
Alaihis Salam, dan orang-orang yang ada di sebelah kanan dan kirinya
adalah ruh-ruh anak keturunannya. Mereka yang ada di sebelah kanannya
adalah para ahli surga sedangkan yang di sebelah kirinya adalah ahli
neraka. Jika dia memandang ke sebelah kanannya dia tertawa dan bila
memandang ke sebelah kirinya dia menangis.' Kemudian aku dibawa menuju
ke langit kedua, Jibril lalu berkata kepada penjaganya seperti terhadap
penjaga langit pertama. Maka langit pun dibuka'." Anas berkata,
"Kemudian Nabi shallallahu 'alaihi wasallam menyebutkan bahwa pada
tingkatan langit-langit itu beliau bertemu dengan Adam, Idris, Musa,
'Isa dan Ibrahim semoga Allah memberi shalawat-Nya kepada mereka. Beliau
tidak menceritakan kepadaku keberadaan mereka di langit tersebut,
kecuali bahwa beliau bertemu Adam di langit dunia dan Ibrahim di langit
keenam." Anas melanjutkan, "Ketika Jibril berjalan bersama Nabi
shallallahu 'alaihi wasallam, ia melewati Idris. Maka Idris pun berkata,
'Selamat datang Nabi yang shalih dan saudara yang shalih.' Aku bertanya
kepada Jibril, 'Siapakah dia? ' Jibril menjawab, 'Dialah Idris.' Lalu
aku berjalan melewati Musa, ia pun berkata, 'Selamat datang Nabi yang
shalih dan saudara yang shalih.' Aku bertanya kepada Jibril, 'Siapakah
dia? ' Jibril menjawab, 'Dialah Musa.' Kemudian aku berjalan melewati
'Isa, dan ia pun berkata, 'Selamat datang saudara yang shalih dan Nabi
yang shalih.' Aku bertanya kepada Jibril, 'Siapakah dia? ' Jibril
menjawab, 'Dialah 'Isa.' Kemudian aku melewati Ibrahim dan ia pun
berkata, 'Selamat datang Nabi yang shalih dan anak yang shalih.' Aku
bertanya kepada Jibril, 'Siapakah dia? ' Jibril menjawab, 'Dialah
Ibrahim shallallahu 'alaihi wasallam.' Ibnu Syihab berkata, Ibnu Hazm
mengabarkan kepadaku bahwa Ibnu 'Abbas dan Abu Habbah Al Anshari
keduanya berkata, "Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Kemudian
aku dimi'rajkan hingga sampai ke suatu tempat yang aku dapat mendengar
suara pena yang menulis." Ibnu Hazm berkata, "Anas bin Malik
menyebutkan, "Nabi shallallahu 'alaihi wasallam bersabda: "Kemudian
Allah 'azza wajalla mewajibkan kepada ummatku shalat sebanyak lima
puluh kali. Maka aku pergi membawa perintah itu hingga aku berjumpa
dengan Musa, lalu ia bertanya, 'Apa yang Allah perintahkan buat umatmu? '
Aku jawab: 'Shalat lima puluh kali.' Lalu dia berkata, 'Kembalilah kepada Rabbmu, karena umatmu tidak akan sanggup! ' Maka aku kembali dan Allah mengurangi setengahnya.
Aku kemudian kembali menemui Musa dan aku katakan bahwa Allah telah
mengurangi setengahnya. Tapi ia berkata, 'Kembalilah kepada Rabbmu
karena umatmu tidak akan sanggup.' Aku lalu kembali menemui Allah dan Allah kemudian mengurangi setengahnya lagi.'
Kemudian aku kembali menemui Musa, ia lalu berkata, 'Kembalilah kepada
Rabbmu, karena umatmu tetap tidak akan sanggup.' Maka aku kembali
menemui Allah Ta'ala, Allah lalu berfirman: 'Lima ini adalah sebagai pengganti dari lima puluh.
Tidak ada lagi perubahan keputusan di sisi-Ku! ' Maka aku kembali
menemui Musa dan ia kembali berkata, 'Kembailah kepada Rabb-Mu! ' Aku
katakan, 'Aku malu kepada Rabb-ku.' Jibril lantas membawaku hingga
sampai di Sidratul Muntaha yang diselimuti dengan warna-warni yang aku
tidak tahu benda apakah itu. Kemudian aku dimasukkan ke dalam surga,
ternyata di dalamnya banyak kubah-kubah terbuat dari mutiara dan
tanahnya dari minyak kesturi." [Bukhari no 336]
HADITS MUSLIM NO 234
حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ حَدَّثَنَا ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ
أَنَّ
رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ أُتِيتُ
بِالْبُرَاقِ وَهُوَ دَابَّةٌ أَبْيَضُ طَوِيلٌ فَوْقَ الْحِمَارِ وَدُونَ
الْبَغْلِ يَضَعُ حَافِرَهُ عِنْدَ مُنْتَهَى طَرْفِهِ قَالَ فَرَكِبْتُهُ
حَتَّى أَتَيْتُ بَيْتَ الْمَقْدِسِ قَالَ فَرَبَطْتُهُ بِالْحَلْقَةِ
الَّتِي يَرْبِطُ بِهِ الْأَنْبِيَاءُ قَالَ ثُمَّ دَخَلْتُ الْمَسْجِدَ
فَصَلَّيْتُ فِيهِ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ خَرَجْتُ فَجَاءَنِي جِبْرِيلُ
عَلَيْهِ السَّلَام بِإِنَاءٍ مِنْ خَمْرٍ وَإِنَاءٍ مِنْ لَبَنٍ
فَاخْتَرْتُ اللَّبَنَ فَقَالَ جِبْرِيلُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ اخْتَرْتَ الْفِطْرَةَ ثُمَّ عَرَجَ بِنَا إِلَى السَّمَاءِ
فَاسْتَفْتَحَ جِبْرِيلُ فَقِيلَ مَنْ أَنْتَ قَالَ جِبْرِيلُ قِيلَ وَمَنْ
مَعَكَ قَالَ مُحَمَّدٌ قِيلَ وَقَدْ بُعِثَ إِلَيْهِ قَالَ قَدْ بُعِثَ
إِلَيْهِ فَفُتِحَ لَنَا فَإِذَا أَنَا بِآدَمَ فَرَحَّبَ بِي وَدَعَا لِي
بِخَيْرٍ ثُمَّ عَرَجَ بِنَا إِلَى السَّمَاءِ الثَّانِيَةِ فَاسْتَفْتَحَ
جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَام فَقِيلَ مَنْ أَنْتَ قَالَ جِبْرِيلُ قِيلَ
وَمَنْ مَعَكَ قَالَ مُحَمَّدٌ قِيلَ وَقَدْ بُعِثَ إِلَيْهِ قَالَ قَدْ
بُعِثَ إِلَيْهِ فَفُتِحَ لَنَا فَإِذَا أَنَا بِابْنَيْ الْخَالَةِ عِيسَى
ابْنِ مَرْيَمَ وَيَحْيَى بْنِ زَكَرِيَّاءَ صَلَوَاتُ اللَّهِ
عَلَيْهِمَا فَرَحَّبَا وَدَعَوَا لِي بِخَيْرٍ ثُمَّ عَرَجَ بِي إِلَى
السَّمَاءِ الثَّالِثَةِ فَاسْتَفْتَحَ جِبْرِيلُ فَقِيلَ مَنْ أَنْتَ
قَالَ جِبْرِيلُ قِيلَ وَمَنْ مَعَكَ قَالَ مُحَمَّدٌ صَلَّى اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قِيلَ وَقَدْ بُعِثَ إِلَيْهِ قَالَ قَدْ بُعِثَ
إِلَيْهِ فَفُتِحَ لَنَا فَإِذَا أَنَا بِيُوسُفَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ إِذَا هُوَ قَدْ أُعْطِيَ شَطْرَ الْحُسْنِ فَرَحَّبَ وَدَعَا
لِي بِخَيْرٍ ثُمَّ عَرَجَ بِنَا إِلَى السَّمَاءِ الرَّابِعَةِ
فَاسْتَفْتَحَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَام قِيلَ مَنْ هَذَا قَالَ
جِبْرِيلُ قِيلَ وَمَنْ مَعَكَ قَالَ مُحَمَّدٌ قَالَ وَقَدْ بُعِثَ
إِلَيْهِ قَالَ قَدْ بُعِثَ إِلَيْهِ فَفُتِحَ لَنَا فَإِذَا أَنَا
بِإِدْرِيسَ فَرَحَّبَ وَدَعَا لِي بِخَيْرٍ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ
{ وَرَفَعْنَاهُ مَكَانًا عَلِيًّا }
ثُمَّ
عَرَجَ بِنَا إِلَى السَّمَاءِ الْخَامِسَةِ فَاسْتَفْتَحَ جِبْرِيلُ
قِيلَ مَنْ هَذَا قَالَ جِبْرِيلُ قِيلَ وَمَنْ مَعَكَ قَالَ مُحَمَّدٌ
قِيلَ وَقَدْ بُعِثَ إِلَيْهِ قَالَ قَدْ بُعِثَ إِلَيْهِ فَفُتِحَ لَنَا
فَإِذَا أَنَا بِهَارُونَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَرَحَّبَ
وَدَعَا لِي بِخَيْرٍ ثُمَّ عَرَجَ بِنَا إِلَى السَّمَاءِ السَّادِسَةِ
فَاسْتَفْتَحَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَام قِيلَ مَنْ هَذَا قَالَ
جِبْرِيلُ قِيلَ وَمَنْ مَعَكَ قَالَ مُحَمَّدٌ قِيلَ وَقَدْ بُعِثَ
إِلَيْهِ قَالَ قَدْ بُعِثَ إِلَيْهِ فَفُتِحَ لَنَا فَإِذَا أَنَا
بِمُوسَى صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَرَحَّبَ وَدَعَا لِي
بِخَيْرٍ ثُمَّ عَرَجَ إِلَى السَّمَاءِ السَّابِعَةِ فَاسْتَفْتَحَ
جِبْرِيلُ فَقِيلَ مَنْ هَذَا قَالَ جِبْرِيلُ قِيلَ وَمَنْ مَعَكَ قَالَ
مُحَمَّدٌ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قِيلَ وَقَدْ بُعِثَ إِلَيْهِ
قَالَ قَدْ بُعِثَ إِلَيْهِ فَفُتِحَ لَنَا فَإِذَا أَنَا بِإِبْرَاهِيمَ
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُسْنِدًا ظَهْرَهُ إِلَى الْبَيْتِ
الْمَعْمُورِ وَإِذَا هُوَ يَدْخُلُهُ كُلَّ يَوْمٍ سَبْعُونَ أَلْفَ
مَلَكٍ لَا يَعُودُونَ إِلَيْهِ ثُمَّ ذَهَبَ بِي إِلَى السِّدْرَةِ
الْمُنْتَهَى وَإِذَا وَرَقُهَا كَآذَانِ الْفِيَلَةِ وَإِذَا ثَمَرُهَا
كَالْقِلَالِ قَالَ فَلَمَّا غَشِيَهَا مِنْ أَمْرِ اللَّهِ مَا غَشِيَ
تَغَيَّرَتْ فَمَا أَحَدٌ مِنْ خَلْقِ اللَّهِ يَسْتَطِيعُ أَنْ
يَنْعَتَهَا مِنْ حُسْنِهَا فَأَوْحَى اللَّهُ إِلَيَّ مَا أَوْحَى
فَفَرَضَ عَلَيَّ خَمْسِينَ صَلَاةً فِي كُلِّ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ
فَنَزَلْتُ إِلَى مُوسَى صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ مَا
فَرَضَ رَبُّكَ عَلَى أُمَّتِكَ قُلْتُ خَمْسِينَ صَلَاةً قَالَ ارْجِعْ
إِلَى رَبِّكَ فَاسْأَلْهُ التَّخْفِيفَ فَإِنَّ أُمَّتَكَ لَا يُطِيقُونَ
ذَلِكَ فَإِنِّي قَدْ بَلَوْتُ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَخَبَرْتُهُمْ قَالَ
فَرَجَعْتُ إِلَى رَبِّي فَقُلْتُ يَا رَبِّ خَفِّفْ عَلَى أُمَّتِي
فَحَطَّ عَنِّي خَمْسًا فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى فَقُلْتُ حَطَّ عَنِّي
خَمْسًا قَالَ إِنَّ أُمَّتَكَ لَا يُطِيقُونَ ذَلِكَ فَارْجِعْ إِلَى
رَبِّكَ فَاسْأَلْهُ التَّخْفِيفَ قَالَ فَلَمْ أَزَلْ أَرْجِعُ بَيْنَ
رَبِّي تَبَارَكَ وَتَعَالَى وَبَيْنَ مُوسَى عَلَيْهِ السَّلَام حَتَّى
قَالَ يَا مُحَمَّدُ إِنَّهُنَّ خَمْسُ صَلَوَاتٍ كُلَّ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ
لِكُلِّ صَلَاةٍ عَشْرٌ فَذَلِكَ خَمْسُونَ صَلَاةً وَمَنْ هَمَّ
بِحَسَنَةٍ فَلَمْ يَعْمَلْهَا كُتِبَتْ لَهُ حَسَنَةً فَإِنْ عَمِلَهَا
كُتِبَتْ لَهُ عَشْرًا وَمَنْ هَمَّ بِسَيِّئَةٍ فَلَمْ يَعْمَلْهَا لَمْ
تُكْتَبْ شَيْئًا فَإِنْ عَمِلَهَا كُتِبَتْ سَيِّئَةً وَاحِدَةً قَالَ
فَنَزَلْتُ حَتَّى انْتَهَيْتُ إِلَى مُوسَى صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ ارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ فَاسْأَلْهُ
التَّخْفِيفَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
فَقُلْتُ قَدْ رَجَعْتُ إِلَى رَبِّي حَتَّى اسْتَحْيَيْتُ مِنْهُ
Telah
menceritakan kepada kami [Syaiban bin Farrukh] telah menceritakan
kepada kami [Hammad bin Salamah] telah menceritakan kepada kami [Tsabit
al-Bunani] dari [Anas bin Malik] bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi
wasallam bersabda: "Aku telah didatangi Buraq. Yaitu seekor binatang
yang berwarna putih, lebih besar dari keledai tetapi lebih kecil dari
bighal. Ia merendahkan tubuhnya sehingga perut buraq tersebut mencapai
ujungnya." Beliau bersabda lagi: "Maka aku segera menungganginya
sehingga sampai ke Baitul Maqdis." Beliau bersabda lagi: "Kemudian aku
mengikatnya pada tiang masjid sebagaimana yang biasa dilakukan oleh para
Nabi. Sejurus kemudian aku masuk ke dalam masjid dan mendirikan shalat
sebanyak dua rakaat. Setelah selesai aku terus keluar, tiba-tiba aku
didatangi oleh Jibril dengan membawa semangkuk arak dan semangkuk susu.
Dan aku pun memilih susu. Lalu Jibril berkata, 'Kamu telah memilih
fitrah'. Lalu Jibril membawaku naik ke langit. Ketika Jibril meminta
agar dibukakan pintu, maka ditanyakan, 'Siapakah kamu? ' Jibril
menjawab, 'Jibril'. Ditanyakan lagi, 'Siapa yang bersamamu? ' Jibril
menjawab, 'Muhammad.' Jibril ditanya lagi, 'Apakah dia telah diutus? '
Jibril menjawab, 'Ya, dia telah diutus.' Maka dibukalah pintu untuk
kami. Tiba-tiba aku bertemu dengan Nabi Adam, dia menyambutku serta
mendoakanku dengan kebaikan. Lalu aku dibawa naik ke langit kedua.
Jibril lalu minta supaya dibukakan pintu. Lalu ditanyakan lagi,
'Siapakah kamu? ' Jibril menjawab, 'Jibril'. Jibril ditanya lagi, 'Siapa
yang bersamamu? ' Jibril menjawab, 'Muhammad.' Jibril ditanya lagi,
'Apakah dia telah diutuskan? ' Jibril menjawab, 'Ya, dia telah
diutuskan'. Pintu pun dibukakan kepada kami. Tiba-tiba aku bertemu
dengan Isa bin Maryam dan Yahya bin Zakaria, mereka berdua menyambutku
dan mendoakan aku dengan kebaikan. Aku dibawa lagi naik langit ketiga.
Jibril pun meminta supaya dibukakan pintu. Lalu ditanyakan, 'Siapakah
kamu? ' Jibril menjawab, 'Jibril'. Jibril ditanya lagi, 'Siapakah
bersamamu? ' Jibril menjawab, 'Muhammad'. Jibril ditanya lagi, 'Apakah
dia telah diutuskan? ' Jibril menjawab, 'Ya, dia telah diutuskan'. Pintu
pun dibukakan kepada kami. Tiba-tiba aku bertemu dengan Nabi Yusuf
Alaihis Salam, ternyata dia telah dikaruniakan dengan kedudukan yang
sangat tinggi. Dia terus menyambut aku dan mendoakan aku dengan
kebaikan. Aku dibawa lagi naik ke langit keempat. Jibril pun meminta
supaya dibukakan pintu. Kedengaran suara bertanya lagi, 'Siapakah kamu? '
Jibril menjawab, 'Jibril'. Jibril ditanya lagi, 'Siapakah bersamamu? '
Jibril menjawab, 'Muhammad'. Jibril ditanya lagi, 'Apakah dia telah
diutuskan? ' Jibril menjawab, 'Ya, dia telah diutuskan'. Pintu pun
dibukakan kepada kami. Tiba-tiba aku bertemu dengan Nabi Idris Alaihis
Salam, dia terus menyambutku dan mendoakan aku dengan kebaikan. Allah
berfirman: '(Dan kami telah menganggkat ke tempat yang tinggi darjatnya)
'. Aku dibawa lagi naik ke langit kelima. Jibril lalu meminta supaya
dibukakan pintu. Kedengaran suara bertanya lagi, 'Siapakah kamu? '
Jibril menjawab, 'Jibril'. Jibril ditanya lagi, 'Siapakah bersamamu? '
Jibril menjawab, 'Muhammad'. Jibril ditanya lagi, 'Apakah dia telah
diutuskan? ' Jibril menjawab, 'Ya, dia telah diutuskan'. Pintu pun
dibukakan kepada kami. Tiba-tiba aku bertemu dengan Nabi Harun
Alaihissalam, dia terus menyambutku dan mendoakan aku dengan kebaikan.
Aku dibawa lagi naik ke langit keenam. Jibril lalu meminta supaya
dibukakan pintu. Kedengaran suara bertanya lagi, 'Siapakah kamu? '
Jibril menjawab, 'Jibril'. Jibril ditanya lagi, 'Siapakah bersamamu? '
Jibril menjawab, 'Muhammad'. Jibril ditanya lagi, 'Apakah dia telah
diutuskan? ' Jibril menjawab, 'Ya, dia telah diutuskan'. Pintu pun
dibukakan kepada kami. Tiba-tiba aku bertemu dengan Nabi Musa, dia terus
menyambutku dan mendoakan aku dengan kebaikan. Aku dibawa lagi naik ke
langit ketujuh. Jibril meminta supaya dibukakan. Kedengaran suara
bertanya lagi, 'Siapakah kamu? ' Jibril menjawabnya, 'Jibril'. Jibril
ditanya lagi, 'Siapakah bersamamu? ' Jibril menjawab, 'Muhammad'. Jibril
ditanya lagi, 'Apakah dia telah diutuskan? ' Jibril menjawab, 'Ya, dia
telah diutuskan'. Pintu pun dibukakan kepada kami. Tiba-tiba aku bertemu
dengan Nabi Ibrahim Alaihissalam, dia sedang berada dalam keadaan
menyandar di Baitul Makmur. Keluasannya setiap hari bisa memasukkan
tujuh puluh ribu malaikat. Setelah keluar, mereka tidak kembali lagi
kepadanya (Baitul Makmur). Kemudian aku dibawa ke Sidratul Muntaha.
Daun-daunnya besar seperti telinga gajah dan ternyata buahnya sebesar
tempayan." Beliau bersabda: "Ketika beliau menaikinya dengan perintah
Allah, maka sidrah muntaha berubah. Tidak seorang pun dari makhluk Allah
yang mampu menggambarkan keindahannya karena indahnya. Lalu Allah
memberikan wahyu kepada beliau dengan mewajibkan shalat lima
puluh waktu sehari semalam. Lalu aku turun dan bertemu Nabi Musa
Alaihissalam, dia bertanya, 'Apakah yang telah difardukan oleh Tuhanmu
kepada umatmu? ' Beliau bersabda: "Shalat lima
puluh waktu'. Nabi Musa berkata, 'Kembalilah kepada Tuhanmu, mintalah
keringanan karena umatmu tidak akan mampu melaksanakannya. Aku pernah
mencoba Bani Israel dan menguji mereka'. Beliau bersabda: "Aku kembali
kepada Tuhan seraya berkata, 'Wahai Tuhanku, berilah keringanan kepada
umatku'. Lalu Allah subhanahu wata'ala. mengurangkan lima waktu shalat dari beliau'. Lalu aku kembali kepada Nabi Musa dan berkata, 'Allah telah mengurangkan lima
waktu shalat dariku'. Nabi Musa berkata, 'Umatmu tidak akan mampu
melaksanakannya. Kembalilah kepada Tuhanmu, mintalah keringanan lagi'.
Beliau bersabda: "Aku masih saja bolak-balik antara Tuhanku dan Nabi Musa, sehingga Allah berfirman: 'Wahai Muhammad! Sesungguhnya aku fardukan lima waktu sehari semalam. Setiap shalat fardu dilipatgandakan dengan sepuluh kali lipat. Maka itulah lima
puluh shalat fardu. Begitu juga barangsiapa yang berniat, untuk
melakukan kebaikan tetapi tidak melakukanya, niscaya akan dicatat
baginya satu kebaikan. Jika dia melaksanakannya, maka dicatat sepuluh
kebaikan baginya. Sebaliknya barangsiapa yang berniat ingin melakukan
kejahatan, tetapi tidak melakukannya, niscaya tidak dicatat baginya
sesuatu pun. Lalu jika dia mengerjakannya, maka dicatat sebagai satu
kejahatan baginya'. Aku turun hingga sampai kepada Nabi Musa, lalu aku
memberitahu kepadanya. Dia masih saja berkata, 'Kembalilah kepada
Tuhanmu, mintalah keringanan'. Aku menjawab, 'Aku terlalu banyak
berulang-ulang kembali kepada Tuhanku, sehingga menyebabkanku malu
kepada-Nya'." [Muslim no 234]
HADITS MUSLIM NO 237
و
حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى التُّجِيبِيُّ أَخْبَرَنَا ابْنُ
وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ
مَالِكٍ قَالَ كَانَ أَبُو ذَرٍّ يُحَدِّثُ
أَنَّ
رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ فُرِجَ سَقْفُ
بَيْتِي وَأَنَا بِمَكَّةَ فَنَزَلَ جِبْرِيلُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وَسَلَّمَ فَفَرَجَ صَدْرِي ثُمَّ غَسَلَهُ مِنْ مَاءِ زَمْزَمَ ثُمَّ
جَاءَ بِطَسْتٍ مِنْ ذَهَبٍ مُمْتَلِئٍ حِكْمَةً وَإِيمَانًا فَأَفْرَغَهَا
فِي صَدْرِي ثُمَّ أَطْبَقَهُ ثُمَّ أَخَذَ بِيَدِي فَعَرَجَ بِي إِلَى
السَّمَاءِ فَلَمَّا جِئْنَا السَّمَاءَ الدُّنْيَا قَالَ جِبْرِيلُ
عَلَيْهِ السَّلَام لِخَازِنِ السَّمَاءِ الدُّنْيَا افْتَحْ قَالَ مَنْ
هَذَا قَالَ هَذَا جِبْرِيلُ قَالَ هَلْ مَعَكَ أَحَدٌ قَالَ نَعَمْ مَعِيَ
مُحَمَّدٌ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ فَأُرْسِلَ إِلَيْهِ
قَالَ نَعَمْ فَفَتَحَ قَالَ فَلَمَّا عَلَوْنَا السَّمَاءَ الدُّنْيَا
فَإِذَا رَجُلٌ عَنْ يَمِينِهِ أَسْوِدَةٌ وَعَنْ يَسَارِهِ أَسْوِدَةٌ
قَالَ فَإِذَا نَظَرَ قِبَلَ يَمِينِهِ ضَحِكَ وَإِذَا نَظَرَ قِبَلَ
شِمَالِهِ بَكَى قَالَ فَقَالَ مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ
وَالِابْنِ الصَّالِحِ قَالَ قُلْتُ يَا جِبْرِيلُ مَنْ هَذَا قَالَ هَذَا
آدَمُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهَذِهِ الْأَسْوِدَةُ عَنْ
يَمِينِهِ وَعَنْ شِمَالِهِ نَسَمُ بَنِيهِ فَأَهْلُ الْيَمِينِ أَهْلُ
الْجَنَّةِ وَالْأَسْوِدَةُ الَّتِي عَنْ شِمَالِهِ أَهْلُ النَّارِ
فَإِذَا نَظَرَ قِبَلَ يَمِينِهِ ضَحِكَ وَإِذَا نَظَرَ قِبَلَ شِمَالِهِ
بَكَى قَالَ ثُمَّ عَرَجَ بِي جِبْرِيلُ حَتَّى أَتَى السَّمَاءَ
الثَّانِيَةَ فَقَالَ لِخَازِنِهَا افْتَحْ قَالَ فَقَالَ لَهُ خَازِنُهَا
مِثْلَ مَا قَالَ خَازِنُ السَّمَاءِ الدُّنْيَا فَفَتَحَ فَقَالَ أَنَسُ
بْنُ مَالِكٍ فَذَكَرَ أَنَّهُ وَجَدَ فِي السَّمَاوَاتِ آدَمَ وَإِدْرِيسَ
وَعِيسَى وَمُوسَى وَإِبْرَاهِيمَ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِمْ
أَجْمَعِينَ وَلَمْ يُثْبِتْ كَيْفَ مَنَازِلُهُمْ غَيْرَ أَنَّهُ ذَكَرَ
أَنَّهُ قَدْ وَجَدَ آدَمَ عَلَيْهِ السَّلَام فِي السَّمَاءِ الدُّنْيَا
وَإِبْرَاهِيمَ فِي السَّمَاءِ السَّادِسَةِ قَالَ فَلَمَّا مَرَّ
جِبْرِيلُ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
بِإِدْرِيسَ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ قَالَ مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ
الصَّالِحِ وَالْأَخِ الصَّالِحِ قَالَ ثُمَّ مَرَّ فَقُلْتُ مَنْ هَذَا
فَقَالَ هَذَا إِدْرِيسُ قَالَ ثُمَّ مَرَرْتُ بِمُوسَى عَلَيْهِ السَّلَام
فَقَالَ مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ وَالْأَخِ الصَّالِحِ قَالَ
قُلْتُ مَنْ هَذَا قَالَ هَذَا مُوسَى قَالَ ثُمَّ مَرَرْتُ بِعِيسَى
فَقَالَ مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ الصَّالِحِ وَالْأَخِ الصَّالِحِ قُلْتُ
مَنْ هَذَا قَالَ هَذَا عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ قَالَ ثُمَّ مَرَرْتُ
بِإِبْرَاهِيمَ عَلَيْهِ السَّلَام فَقَالَ مَرْحَبًا بِالنَّبِيِّ
الصَّالِحِ وَالِابْنِ الصَّالِحِ قَالَ قُلْتُ مَنْ هَذَا قَالَ هَذَا
إِبْرَاهِيمُ
قَالَ
ابْنُ شِهَابٍ وَأَخْبَرَنِي ابْنُ حَزْمٍ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ وَأَبَا
حَبَّةَ الْأَنْصَارِيَّ كَانَا يَقُولَانِ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ عَرَجَ بِي حَتَّى ظَهَرْتُ لِمُسْتَوًى
أَسْمَعُ فِيهِ صَرِيفَ الْأَقْلَامِ قَالَ ابْنُ حَزْمٍ وَأَنَسُ بْنُ
مَالِكٍ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَفَرَضَ
اللَّهُ عَلَى أُمَّتِي خَمْسِينَ صَلَاةً قَالَ فَرَجَعْتُ بِذَلِكَ
حَتَّى أَمُرَّ بِمُوسَى فَقَالَ مُوسَى عَلَيْهِ السَّلَام مَاذَا فَرَضَ
رَبُّكَ عَلَى أُمَّتِكَ قَالَ قُلْتُ فَرَضَ عَلَيْهِمْ خَمْسِينَ صَلَاةً
قَالَ لِي مُوسَى عَلَيْهِ السَّلَام فَرَاجِعْ رَبَّكَ فَإِنَّ أُمَّتَكَ
لَا تُطِيقُ ذَلِكَ قَالَ فَرَاجَعْتُ رَبِّي فَوَضَعَ شَطْرَهَا قَالَ
فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى عَلَيْهِ السَّلَام فَأَخْبَرْتُهُ قَالَ رَاجِعْ
رَبَّكَ فَإِنَّ أُمَّتَكَ لَا تُطِيقُ ذَلِكَ قَالَ فَرَاجَعْتُ رَبِّي
فَقَالَ هِيَ خَمْسٌ وَهِيَ خَمْسُونَ لَا يُبَدَّلُ الْقَوْلُ لَدَيَّ
قَالَ فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى فَقَالَ رَاجِعْ رَبَّكَ فَقُلْتُ قَدْ
اسْتَحْيَيْتُ مِنْ رَبِّي قَالَ ثُمَّ انْطَلَقَ بِي جِبْرِيلُ حَتَّى
نَأْتِيَ سِدْرَةَ الْمُنْتَهَى فَغَشِيَهَا أَلْوَانٌ لَا أَدْرِي مَا
هِيَ قَالَ ثُمَّ أُدْخِلْتُ الْجَنَّةَ فَإِذَا فِيهَا جَنَابِذُ
اللُّؤْلُؤَ وَإِذَا تُرَابُهَا الْمِسْكُ
(MUSLIM - 237) :
Telah menceritakan kepada kami Harmalah bin Yahya at-Tujibi telah
mengabarkan kepada kami Ibnu Wahab dia berkata, telah mengabarkan kepada
kami Yunus dari Ibnu Syihab dari Anas bin Malik dia berkata, " Abu Dzar
pernah menceritakan bahwa Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
berkata: "Atap rumahku dilubangi, sedangkan aku berada di Makkah, lalu
Jibril turun dan melubangi dadaku, kemudian dia mencucinya dengan air
zamzam, kemudian dia membawa wadah dari emas yang penuh dengan hikmah
dan iman, lalu dia menuangkannya pada dadaku. Setelahitu dia menutupnya
dan menggandeng tanganku, naik ke langit. Ketika kami sampai pada langit
dunia, maka Jibril berkata kepada malaikat penjaga langit dunia,
'Bukalah.' Dia menjawab, 'Siapa ini? ' Jibril menjawab, 'Ini Jibril.'
Dia bertanya, 'Apakah ada seseorang bersamamu? ' Jibril menjawab, 'Ya.
Aku bersama Muhammad shallallahu 'alaihi wasallam.' Dia bertanya,
'Apakah dia telah diutuskan? ' Jibril menjawab, 'Ya.' Lalu malaikat
penjaga membukakan pintu." Beliau melanjutkan sabdanya: 'Ketika kami
telah menaiki langit dunia, tiba-tiba ada seorang laki-laki dari
sampingnya hitam dan samping kanannya juga hitam. Apabila dia melihat
sebelah kanannya maka dia tertawa, dan apabila dia melihat sebelah
kirinya maka dia menangis." Rasulullah melanjutkan: 'Laki-laki itu lalu
berkata, 'Selamat datang wahai Nabi yang shalih dan putera yang shalih'.
Aku bertanya, 'Siapa ini wahai Jibril? ' Jibril menjawab, 'Ini Adam shallallahu 'alaihi wasallam,
dan ini al-Aswidah di sebalah kanannya, dan di sebelah kirinya Nasam
para puteranya. Di sebelah kanan adalah penduduk surga, sedangkan
al-Aswidah yang di sebelah kirinya adalah penduduk neraka, sehingga
apabila dia menoleh ke sebelah kanan niscaya dia tertawa, dan apabila
dia melihat ke sebelah kirinya niscaya dia menangis." Beliau melanjutkan
sabdanya: "Jibril naik bersamaku hingga mendatangi langit kedua,
lalu dia berkata kepada penjaganya, 'Bukakanlah'. Maka penjaganya
berkata sebagaimana penjaga langit dunia (pertama). Lalu dia
membukanya." Anas bin Malik berkata, "Lalu dia menyebutkan bahwa dia
mendapati pada langit-langit tersebut Adam, Idris, Isa, Musa, dan
Ibrahim -semoga keselamatan terlimpahkan kepada mereka semuanya- dan dia
tidak menyebutkan secara pasti bagaimana kedudukan mereka, hanya saja
dia menyebutkan bahwa beliau menjumpai Adam di langit dunia, dan Ibrahim di langit keenam.
Dia berkata, "Ketika Jibril dan Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam
melewati Idris Alaihissalam, maka Idris berkata, 'Selamat datang wahai
Nabi yang shalih dan saudara yang shalih.' Kemudian dia lewat, maka aku
bertanya, 'Siapakah ini? ' Jibril menjawab, 'Ini Idris'. Beliau bersabda
lagi, 'Kemudian aku melewati Musa As, maka dia berkata, 'Selamat datang
pada Nabi yang shalih dan saudara yang shalih.' Beliau bersabda: "Aku
bertanya, 'Siapakah ini? ' Jibril menjawab, 'Ini Musa'. Beliau bersabda:
"Kemudian aku melewati Isa, maka dia berkata, 'Selamat datang pada Nabi
yang shalih dan saudara yang shalih.' Aku bertanya, 'Siapakah ini? '
Jibril menjawab, 'Ini Isa putera Maryam.' Beliau bersabda: "Kemudian aku
melewati Ibrahim Alaihissalam, maka dia berkata, 'Selamat datang pada
Nabi yang shalih dan putera yang shalih.' Beliau bersabda: "Aku
bertanya, 'Siapakah ini? ' Jibril menjawab, 'Ini Ibrahim'." Ibnu Syihab
berkata; Dan telah mengabarkan kepada kami Ibnu Hazm bahwa Ibnu Abbas
dan Abu Habbah al-Anshari keduanya berkata, "Rasulullah shallallahu
'alaihi wasallam bersabda: "Kemudian Jibril naik bersamaku hingga aku
menaiki tempat datar di mana aku mendengar suara pena." Ibnu Hazm dan
Anas bin Malik berkata, "Rasululah shallallahu 'alaihi wasallam
bersabda: "Lalu Allah memfardlukan shalat lima puluh waktu
atas umatku.' Beliau bersabda lagi, 'Lalu aku kembali dengan perintah
tersebut hingga aku melewat Musa, maka dia berkata, 'Apa sesuatu yang
diwajibkan oleh Rabbmu atas umatmu? ' Beliau berkata, 'Aku menjawab,
'Allah mewajibkan shalat lima
puluh waktu atas mereka.' Maka Musa berkata kepadaku, 'Maka kembalilah
kepada Rabbmu, karena umatmu tidak akan mampu melakukannya.' Lalu aku
kembali para Rabbku, lalu Dia membebaskan setengahnya.'
Lalu aku kembali pada Musa, lalu aku memberitahukannya hingga ia pun
berkata, 'Kembalilah kepada Rabbmu, karena umatmu tidak akan mampu
melakukannya.' Beliau bersabda: "Lalu aku kembali pada Rabbku.' Maka Allah berkata, 'Ia lima waktu, dan ia lima puluh waktu.
Perkataan tersebut tidak diganti di sisiku.' Lalu beliau bersabda:
"Maka aku kembali kepada Musa, maka dia berkata, 'Kembalilah pada
Rabbmu.' Maka aku berkata, 'Sungguh aku telah malu terhadap Rabbku.'
Beliau bersabda lagi, 'Kemudian Jibril beranjak pergi bersamaku hingga
kami mendatangi Sidrah al-Muntaha, lalu berbagai warna menutupinya
hingga aku tidak mengetahui apakah hakikatnya.' Beliau bersabda lagi,
'Kemudian aku dimasukkan ke surga, ternyata di dalamnya berkubah permata
dan tanahnya adalah misik'."
0 komentar:
Post a Comment